E d i z i o n i   E m p i r ì a
Haiku

Sono Uchida - HAIKU, diario romano Testo giapponese in traslitterazione e versione italiana curata dall'Autore. Introduzione con notizie riguardanti in particolare l'Haiku in lingua italiana. Illustrazioni.
1988 pp.96 € 10,00 ISBN 88-85303-07-2
Carlo Cignetti - IN FORMA DI HAIKU «Il massimo grado di emozione attraverso il massimo grado d'intellettualismo formale», un'esperienza interiore nei termini concettuali di alcune scuole buddhiste ed attuata in termini letterari.
1990 pp.88 € 15,00
AA.VV. -HAIKU in ITALIA A cura di Giuliano Manacorda; in appendice un commento di Tadao Araki agli haiku segnalati in alcune edizioni del Premio. In questa antologia sono raccolti haiku di molti poeti italiani, fra cui Giuseppe Bonaviri, Luciano Erba, Elio Fiore, Biancamaria Frabotta, Vivian Lamarque, Marco Lodoli, Silvio Ramat, Andrea Zanzotto e molti altri.
1995 pp.84 € 12,00 ISBN 88-85303-24-2
Momoko Kuroda - UN ALBERO UN'ERBA - Cento Haiku. Traduzione di Tadao Araki e Michiko Nojiri; versione poetica italiana di Carla Vasio. Testo originale in traslitterazione. Con una nota dell'Autrice e un commento di Tadao Araki. Le quattro stagioni viste da un poeta giapponese. Illustrazioni.
1995 pp.96 € 12,00 ISBN 88-85303-25-0
AA.VV. - HAIKU GOLOSI Quest'opera ha meritato un riconoscimento speciale al X Premio internazionale di poesia haiku. Il tema è il cibo, gioiosamente celebrato attraverso i più tipici e tradizionali piatti della cucina italiana. Le illustrazioni sono tratte da antiche pergamene giapponesi dedicate ai cibi.
A cura di Fabia Binci.
Formato 11x17. 1996 € 8,00 ISBN 88-85303-42-0
RENKU - IL CASTELLO A DUE PORTE Bashô, Kyorai, Bonchô - SARUMINO - RENKU ANTICO con testi giapponesi originali
Araki, Corò, Nojiri, Vasio - RENKU MODERNO - testi giapponesi a fronte

Nel Renku antico incontriamo Sarumino, famosissimo in Giappone, composto dai tre massimi poeti del sec. XVII; nella seconda parte, un esempio di Renku moderno, alla cui creazione hanno collaborato poeti giapponesi e italiani.
con illustrazioni 1997 pp. 95 € 13,00
ISBN 88-85303-55-2
AA.VV. - SEI BUDDA DI PIETRA
HAIKU
Antologia di poesia giapponese contemporanea
L'antologia disegna a grandi linee le tendenze della poesia giapponese di oggi, contrapposta alla poesia tradizionale rappresentata dai tanka e dagli Haiku. I dieci poeti rappresentano i gruppi più noti e i movimenti più significativi - quello in cui predomina l'interesse per la poesia straniera e in particolare per quella europea, un altro ancora legato alla letteratura nazionale, quello in cui prevale l'ermetismo o al contrario un'esigenza di semplicità oppure ancora quello in cui è privilegiata l'oralità.
A cura di Fuminori Nakazawa
Traduzione poetica di Yasuko Matsumoto e Massimo Giannotta
2000 pp. 148 € 12,00 ISBN 88-85303-66-8
Fabia Binci - HAIKU PER UN ANNO Un originale e riuscito intreccio poetico di testi e segni.
Con dodici ideogrammi di Bruno Conte.
2000 pp.96 € 8,50 ISBN 88-85303-97-8
AA.VV. - HAIKU NEGLI ANNI
Haiku negli anni raccoglie i testi premiati nel corso di diciotto edizioni - dal 1987 al 2004 - dall'Associazione Nazionale Amici dell'Haiku, fondata dall'Ambasciatore Uchida Sonoo. Da lui e da alcuni altri poeti è stata curata la versione giapponese. Come mai questa forma poetica è stata accettata e amata con tanto entusiasmo dagli italiani? «L'haiku risolve - osserva Giorgio Patrizi nell'introduzione - il problema che attraversa secoli della nostra cultura, del rapporto tra evento e realtà e rappresentazione di esso nell'organizzazione di un testo scritto: in esso si realizza una completa rispondenza tra fatto reale e fatto letterario, tra oggetto e forma. [...] L'haiku si pone dinanzi alla nostra tradizione come l'altro, il diverso, la cui sola presenza e praticabilità mette in crisi l'assolutezza dei nostri valori poetici».
Haiku selezionati per il Premio di Poesia Haiku dal 1987 al 2004
2005 pp. 168 € 15,00 ISBN 88-87450-57-9

AA.VV. - SE FOSSI IL RE DI UN'ISOLA DESERTA
L'antologia offre una scelta di sessantacinque poeti giapponesi contemporanei, famosi in patria ma non ancora tradotti in occidente. Di ciascuno vengono presentati - sia nell'originale che in traduzione poetica italiana - tre haiku, uno giovanile, uno della maturità, l'altro composto in età più avanzata. Praticare il haiku per un haijin non è solo comporre poesie secondo specifiche regole metriche e retoriche, significa anche adeguarsi a un'etica di comportamento che rispecchia un modo diverso di porsi nel mondo e un diverso rapporto con la natura di cui ci si ferma un attimo a contemplare la bellezza e l'instabilità. Inoltre, la brevità di 17 sillabe a disposizione costringe a uno sforzo di sintesi e a una precisione di linguaggio che è esercizio di alta scuola, ma non è riservato a pochi eletti. (A.T.)
a cura di Carla Vasio. Traduzione e commento di Araki Tadao e
Ettore Coró. Versione poetica di Carla Vasio
2005 pp. 152 € 14.00 ISBN 88-85303-82-X

 

Vai al Catalogo GeneraleVai al Catalogo Sassifraga
Vai al Catalogo Le FelciVai al Catalogo Utopia
 
Torna alla pagina principale
© Edizioni Empirìa 1985-2008